Género: Salmos del reino
Otros beneficios: Contra todo daño o maleficio
Libro fuente: Salmos Curativos
Cómo sanarse con la palabra divina
Salmos 68 | Salmos 68 |
Biblia en Rima (BR) | Biblia en Lenguaje Sencillo (BLS) |
Copyright © 2008 | Copyright © 2000 |
by Genaro Alberto Gamarra Castro | by United Bible Societies |
Dios victorioso | Dios victorioso |
Himno de David. | Himno de David. |
1 ¡Vamos, Dios mío, | 1 ¡Vamos, Dios mío, |
dispersa a tus enemigos! | dispersa a tus enemigos! |
¡Haz huir de tu presencia | ¡Haz que huya de tu presencia |
quien odio tiene contigo! | esa gente que te odia! |
2 ¡Haz que desaparezcan por completo, | 2 ¡Haz que desaparezcan por completo, |
como desaparece el humo tan pronto sopla el viento! | como desaparece el humo |
¡Haz que se derritan esos perversos | tan pronto como sopla el viento! |
como cera en el fuego! | ¡Haz que esos malvados |
se derritan como cera en el fuego! | |
3 Pero a la gente honrada y honesta | 3 Pero a la gente honrada |
permítele alegrarse y hacer fiesta, | permítele alegrarse y hacer fiesta, |
y estar feliz en tu presencia. | y estar feliz en tu presencia. |
4 ¡Cantemos himnos a Dios venga en orquesta! | 4 ¡Cantemos himnos a Dios! |
¡Sí, cantémosle al que manda la lluvia! | |
¡Sí, cantémosle al que manda la lluvia! | ¡Hagamos fiesta en su presencia! |
¡Hagamos fiesta en su presencia al que ayuda (diluvia!) | ¡Él es el Dios de Israel! |
¡Él es el Dios de Israel! | |
5 en su santo templo vive y desde eeel , | 5 Dios, que vive en su santo templo, |
cuida a los huérfanos | |
cuida huérfanos y viudas defiende; | y defiende a las viudas; |
6 les da hogar a los que nada tienen, | 6 les da hogar a los desamparados, |
libera presos; pero a los que no lo obedecen | y libertad a los presos; |
les da tierras donde nada crece. | pero a los que no lo obedecen |
les da tierras que nada producen. | |
7-8 Dios mío, cuando de Egipto sacaste | 7-8 Dios mío, |
a tu pueblo Israel y por el desierto lo guiaste, | cuando sacaste de Egipto |
tan pronto al monte Sinaí llegaste, | a tu pueblo Israel |
la tierra tembló y del cielo lluvia mandaste. | y lo guiaste por el desierto, |
tan pronto llegaste al monte Sinaí, | |
la tierra tembló | |
9 Dios mío, tú abundante lluvias enviaste | y el cielo dejó caer su lluvia. |
y la tierra volvio a producir mejor que antes. | 9 Dios mío, tú |
10 Y en esa tierra vivimos; nos la heredaste | enviaste abundantes lluvias |
por tu bondad, para los pobres la preparaste. | y nuestras tierras |
volvieron a producir. | |
10 Y en esa tierra vivimos; | |
en la tierra que, por tu bondad, | |
preparaste para los pobres. | |
11 Tú, (y sòlo tù) hablaste mi Dios, | 11 Tú, Dios mío, hablaste, |
y un montòn de mil mujeres la noticia dio: | y miles de mujeres dieron la noticia: |
12 "¡Huyen los reyes, y sus ejércitos!" | 12 "¡Huyen los reyes, |
en casa de ellas la riqueza se repatiò | huyen sus ejércitos!" |
Las mujeres, en sus casas, | |
se reparten las riquezas | |
todo lo que le quitaron al enemigo: | que le quitaron al enemigo: |
13 objetos de plata y de oro fino. | 13 objetos de plata y de oro. |
Pero algunos israelitas | Pero algunos israelitas |
se escondieron entre la ganadería. | se escondieron entre el ganado. |
14 Cuando tú, todopoderoso Dios, | 14 Cuando tú, Dios todopoderoso, |
hiciste a reyes del mundo huir Señor, | hiciste que los reyes de la tierra |
lo alto del monte Salmón | salieran huyendo, |
…….de nieve se llenó. | lo alto del monte Salmón |
se llenó de nieve. | |
15 Las montañas de Basán | 15 Las montañas de Basán |
son montañas altas grandiosas; | son montañas muy altas; |
las montañas de Basán | las montañas de Basán |
son montañas majestuosas. | son montañas majestuosas. |
16 Ustedes, montañas altivas, | 16 Ustedes, altas montañas, |
¿por qué ven con envidia | ¿por qué ven con envidia |
la montaña de Dios su elegida | la montaña que Dios ha elegido |
para pasar por siempre allí su vida? | para vivir allí para siempre? |
17 Dios usa pa’ la guerra miles de carros; | 17 Son miles los carros |
vino del Sinaí en uno a su santuario. | que Dios usa para la guerra; |
18 Cuando tú, Dios y Señor, a las alturas subiste, | en uno de ellos vino del Sinaí |
llevaste presos, y a vivir allá te fuiste | para entrar en su santuario. |
18 Cuando tú, Dios y Señor, | |
subiste a las alturas, | |
te llevaste contigo a los presos, | |
y te quedaste a vivir allí. | |
¡Todo el mundo, hasta los rebeldes, | ¡Todo el mundo, hasta los rebeldes, |
te dieron muchos presentes! | te dieron muchos regalos! |
19 ¡nuestro Dios Bendito seas siempre! | 19 ¡Bendito seas siempre, nuestro Dios! |
Tú, Dios y Salvador nos ayudas completamente, | Tú, Dios y Salvador nuestro, |
nos ayudas en nuestros problemas. | |
20 ¡nos libras de la muerte eres un Dios que salvara! | 20 Tú eres un Dios que salva; |
21 ¡A esos enemigos tuyos que no dejan de pecar, | ¡tú nos libras de la muerte! |
……..la cabeza les aplastarás | 21 ¡A esos enemigos tuyos |
………y en dos se la partirás! | que no dejan de pecar, |
les aplastarás la cabeza | |
y se la partirás en dos! | |
22 Dios nuestro, tú nos has dicho: | 22 Dios nuestro, |
"Yo los haré volver de Basán; | tú nos has dicho: |
yo los haré volver | "Yo los haré volver de Basán; |
de las profundidades del mar, | yo los haré volver |
de las profundidades del mar, | |
23 para que se empapen los pies | 23 para que se empapen los pies |
en la sangre de sus enemigos bien, | en la sangre de sus enemigos, |
¡y hasta los perros de ustedes | ¡y hasta los perros de ustedes |
lamerán esa sangreeeee!" | lamerán esa sangre!" |
24 En el santuario se ven | 24 En el santuario se ven |
los desfiles de mi Dios y Rey. | los desfiles de mi Dios y Rey. |
se ven en el santuario se ven | |
como desfilan para mi Dios y Rey | |
25 Al frente van los (raperos) y cantores, | 25 Al frente van los cantores, |
seguidos de panderistas que adoren; | seguidos de las que tocan panderetas; |
los músicos cierran el desfile con honores. | los músicos cierran el desfile. |
26-27 Los dirige la tribu más joven, | 26-27 Los dirige la tribu más joven, |
que es la de Benjamín, | |
que es,, la de Benjamín, | y los sigue una gran multitud: |
y los sigue una gran multitud ahi: | ¡Son los príncipes de Judá, |
¡Son los príncipes de Judá, oh si | de Zabulón y Neftalí! |
de Zabulón y Neftalí! | Ustedes, israelitas, |
¡bendigan a nuestro Dios, | |
Ustedes, israelitas, ¡bendigan a nuestro Dios, | cuando celebren sus reuniones! |
cuando celebren su reunion! | |
28 Dios mío, Dios mío, ¡demuéstranos tu poder! | 28 Dios mío, Dios mío, |
la fuerza su poder y su majestad ¡Déjanos ver! | ¡demuéstranos tu poder! |
¡Déjanos ver la fuerza su poder y su | |
majestad | |
29-31 Dios mío, | 29-31 Dios mío,por causa de tu templo |
por causa de tu templo | los reyes te traen regalos |
los reyes te traen regalos | a la ciudad de Jerusalén. |
a la ciudad de Jerusalén. | Reprende a esa nación |
que vive sólo para la guerra. | |
Reprende a esa nación que se aferra | Parece una fiera entre los juncos; |
que vive sólo para la guerra. | es como una manada de toros, |
entre los juncos Parece una fiera; | ¡parece una nación de terneros! |
es como una manada de toros entera | Es tanta su ambición por las riquezas |
que hasta entre ellos se pelean. | |
¡parece de terneros una nación! | Egipto te enviará su bronce, |
por las riquezas Es tanta su ambición | y Etiopía te traerá regalos. |
que hasta entre ellos se ponen a pelear. | |
Egipto bronce y Etiopía regalos te daran | |
32 Gente de todos los reinos, ¡cántenle a Dios! | 32 Gente de todos los reinos, |
¡Cántenle himnos a nuestro Dios! | ¡cántenle a Dios! |
33-34 ¡Reconozcan su podeeer! | ¡Cántenle himnos a nuestro Dios! |
pueden verse Sobre el cielo de Israel | 33-34 ¡Reconozcan su poder! |
Sobre el cielo de Israel pueden verse | |
su poder y su majestad | su poder y su majestad. |
Nuestro Dios por el cielo va | Nuestro Dios va por el cielo |
como si fuera montando un caballo, | como si fuera montando un caballo, |
y deja oír su voz potente, que resuena como rayo. | y deja oír su potente voz, |
que resuena como el trueno. | |
35 Dios mío, Dios de Israel, | 35 Dios mío, Dios de Israel, |
¡qué imponente te ves | ¡qué imponente te ves |
al venir de tu santuario! Tú nos das fuerza y poder. | al venir de tu santuario! |
¡Bendito seas! Dios de Israel | Tú nos das fuerza y poder. |
que has usado para ayudarnos! | ¡Bendito seas! |
No hay comentarios:
Publicar un comentario