Eclesiastes 2 en rima | Eclesiastés 2 |
Reina-Valera 1995 (RVR1995) | |
Copyright © 2010 | Copyright © 1995 |
by Converzo | by United Bible Societies |
Eclesiastés 2 | Eclesiastés 2 |
1 Dije yo en mi corazón: | 1 Dije yo en mi corazón: |
«Vamos ahora, te probaré con el placer: | «Vamos ahora, te probaré |
gozarás de lo bueno».[a] Pero he aquí, | con el placer: gozarás |
esto era vanidad también. | de lo bueno». Pero |
he aquí, esto también | |
era vanidad. | |
2 A la risa dije: «Enloqueces»; | 2 A la risa dije: |
y «¿De qué sirve esto?» dije al placer: | «Enloqueces»; y al placer: |
3 Decidí en mi corazón dar agasajo, (a mi ser) | «¿De qué sirve esto?» |
mi carne con vino (pero) sin retener | 3 Decidí en mi corazón |
agasajar mi carne con | |
vino y, sin renunciar | |
mi corazón de la sabiduría, | mi corazón a la sabiduría, |
entregarme a la necedad, hasta ver | entregarme a la necedad, |
cuál es el bien en el que | hasta ver cuál es el |
los hijos de los hombres ocupan[b] su quehacer | bien en el que los hijos |
de los hombres se ocupan | |
debajo del cielo todos | |
debajo del cielo todos los días de su vida que llevan .[c] | los días de su vida. |
4 Acometí grandes obras, | 4 Acometí grandes obras, |
casas me edifiqué,[d] viñas para mí planté; | me edifiqué casas, |
5 me hice huertos , jardines, y planté | planté viñas para mí; |
5 me hice huertos y | |
jardines, y planté | |
en ellos toda clase | |
en ellos toda clase de árboles frutales. | de árboles frutales. |
6 Me hice de mucha agua con estanques, | 6 Me hice estanques |
para regar de ellos el bosque (grande) | de aguas, para regar |
donde crecían los árboles. | de ellos el bosque |
donde crecían los | |
árboles. | |
7 siervos y siervas Compré, | 7 Compré siervos y |
y tuve siervos nacidos en casa. | siervas, y tuve |
Tuve muchas más vacas | siervos nacidos en casa. |
y ovejas que cuantos fueron antes de mí en Jerusalén.[e] | Tuve muchas más vacas |
y ovejas que cuantos | |
fueron antes de mí en | |
Jerusalén. | |
8 Amontoné también plata y oro, | 8 Amontoné también |
y objetos dignos de reyes y de provincias tesoros.[f] | plata y oro, y preciados |
Me hice de cantores y cantoras (formidables), | tesoros dignos de reyes |
y de toda clase de instrumentos musicales, | y de provincias. |
Me hice de cantores | |
y cantoras, y de toda | |
clase de instrumentos | |
musicales, y gocé de | |
los placeres de los | |
y de los placeres de los hijos de los hombres gocé.[g] [h] | hijos de los hombres. |
9 Fui engrandecido[i] y prosperé | 9 Fui engrandecido |
más que todos cuantos fueron antes de mí en Jerusalén. | y prosperé más que |
Además de esto, conmigo mi sabiduría conservé. | todos cuantos fueron |
antes de mí en Jerusalén. | |
Además de esto, conservé | |
conmigo mi sabiduría. | |
10 a mis ojos ninguna cosa que deseara me negué, | 10 No negué a mis ojos |
ni privé a mi corazón de algún placer, | ninguna cosa que desearan, |
porque mi corazón se gozaba de todo lo que hacía. | ni privé a mi corazón |
Esta fue la recompensa de todas mis fatigas. | de placer alguno, |
porque mi corazón se | |
gozaba de todo lo que hacía. | |
Esta fue la recompensa | |
de todas mis fatigas. | |
11 Miré luego todas las obras de mis manos | 11 Miré luego todas las |
y lo que me tomé para hacerlas con tanto trabajo; | obras de mis manos y el |
y he aquí, todo es vanidad y de espíritu aflicción, | trabajo que me tomé |
y sin provecho debajo del sol. | para hacerlas; y he aquí, |
todo es vanidad y | |
aflicción de espíritu, | |
y sin provecho debajo | |
del sol. | |
12 volví a considerar la sabiduría Después, | 12 Después volví a |
los desvaríos y la necedad; pues ¿qué podrá hacer | considerar la sabiduría, |
el hombre que venga después de este rey? | los desvaríos y la necedad; |
Nada, sino lo que ya ha sido hecho, (lo que ya fue). | pues ¿qué podrá hacer |
el hombre que venga | |
después de este rey? | |
Nada, sino lo que ya ha | |
sido hecho. | |
13 He visto que la sabiduría aventaja a la necedad (terca), | 13 He visto que la |
como la luz a las tinieblas. | sabiduría aventaja a |
14 El sabio tiene (su mirada abierta), | la necedad, como la |
mas el necio anda (a ciegas).[j] | luz a las tinieblas. |
14 El sabio tiene sus | |
ojos abiertos, mas el | |
necio anda en tinieblas. | |
Pero también comprendí | |
que lo mismo ha de | |
Pero también serà lo mismo comprendí | acontecerle al uno |
lo que ha de acontecerle al uno como al otro (es asi).[k] | como al otro. |
15 Entonces dije en mi corazón (lo que sentì): | 15 Entonces dije en |
«Como sucederá al necio, me sucederá a mí. | mi corazón: «Como |
sucederá al necio, | |
me sucederá a mí. | |
¿Para qué, pues, me he esforzado | ¿Para qué, pues, me |
hasta ahora por hacerme más sabio?» | he esforzado hasta |
Y dije en mi corazón (mi pensar) | ahora por hacerme más |
que también esto era vanidad. | sabio?» Y dije en mi |
corazón que también | |
esto era vanidad. | |
16 Porque ni del necio ni del sabio | 16 Porque ni del sabio |
habrá para siempre de ser recordado; | ni del necio habrá |
pues en los días venideros todo será olvidado, | memoria para siempre; |
y lo mismo morirá el necio que el sabio. | pues en los días |
venideros todo será | |
olvidado, y lo mismo | |
morirá el sabio que | |
el necio. | |
17 aborrecí la vida, Por tanto, | 17 Por tanto, aborrecí |
pues la obra que se hace debajo del sol | la vida, pues la obra |
me era fastidiosa, por cuanto | que se hace debajo del |
todo es vanidad y del espíritu aflicción. | sol me era fastidiosa, |
por cuanto todo es | |
vanidad y aflicción | |
de espíritu. | |
18 Asimismo todo el trabajo aborrecí | 18 Asimismo aborrecí |
que había hecho debajo del sol, y | todo el trabajo que |
que habré de dejar a otro (al fin) | había hecho debajo |
que vendrá después de mí. | del sol, y que habré |
de dejar a otro que | |
vendrá después de mí. | |
19 Y ¿quién sabe si será necio o sabio aquel | 19 Y ¿quién sabe si será |
q se adueñe de todo el trabajo en que me afané | sabio o necio el que |
y en el que debajo del sol con mi sabiduría ocupé? | se adueñe de todo el |
Esto es vanidad también | trabajo en que me afané |
y en el que ocupé mi | |
sabiduría debajo del sol? | |
Esto también es vanidad. | |
20 Volvió entonces a desilusionarse otra vez | 20 Volvió entonces a |
mi corazón de todo el trabajo en que me afané, | desilusionarse mi corazón |
y en el que,, ocupado había | de todo el trabajo en |
debajo del sol,, mi sabiduría. | que me afané, y en el |
que había ocupado debajo | |
del sol mi sabiduría. | |
21 ¡Que el hombre trabaje con sabiduría (en todo), | 21 ¡Que el hombre trabaje |
con ciencia y rectitud, y que haya de dar sus bienes a otro | con sabiduría, con ciencia |
que nunca trabajó en ello! | y rectitud, y que haya |
También vanidad y un gran mal es esto. | de dar sus bienes a otro |
que nunca trabajó en ello! | |
También es esto vanidad | |
y un gran mal. | |
22 Porque… ¿qué obtiene (entre tanto) | 22 Porque ¿qué obtiene |
el hombre de todo su trabajo | el hombre de todo |
y de la fatiga de su corazón | su trabajo y de la fatiga |
con que se afana debajo del sol? | de su corazón con que |
se afana debajo del sol? | |
23 Porque todos sus días no son sino dolores,[l] | 23 Porque todos sus días |
y sus trabajos molestias (y preocupaciones), | no son sino dolores, |
pues ni aun su corazón reposa de noche. | y sus trabajos molestias, |
Esto también es vanidad (señores no se vanaglorien). | pues ni aun de noche su |
corazón reposa. | |
Esto también es vanidad. | |
24 No hay cosa mejor para el hombre (sin embargo) | 24 No hay cosa mejor |
que comer y beber, (disfrutando) | para el hombre que |
y gozando del fruto de su trabajo. | comer y beber, y gozar |
He visto que esto también procede de Dios de su mano.[m] | del fruto de su trabajo. |
He visto que esto también | |
procede de la mano de Dios. | |
25 Porque, ¿quién comerá? | 25 Porque, ¿quién comerá |
sino uno mismo ¿ y quién se gozará?[n] | y quién se gozará sino |
26 Porque al hombre que le agrada, Papà | uno mismo? |
le da sabiduría, ciencia[o] y gozo (paz); | 26 Porque al hombre que |
le agrada, Dios le da | |
sabiduría, ciencia | |
y gozo; pero al pecador | |
le da el trabajo de recoger | |
pero el trabajo q le da al pecador | y amontonar, para dejárselo |
es de recoger y acumular, (un montòn) | al que agrada a Dios. |
para dejárselo al que agrada a Dios.[p] | También esto es vanidad |
También esto es vanidad y de espíritu aflicción. | y aflicción de espíritu. |
domingo, 10 de octubre de 2010
ECLESIAS. 2RAP
Etiquetas:
ALBERTO,
biblia,
CONVERZO,
CRISTIANO,
ECLESIASTES,
GAMARRA,
GODSPELL,
GOSPEL,
ISRAEL,
JUDIO,
PREDICADOR,
RAP,
RIMA,
SABIO,
VANIDAD DE VANIDADES,
VERSOS
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario