lunes, 11 de octubre de 2010

ECLESIAS. 7RAP


Eclesiastés 7
Eclesiastés 7
Biblia en rima
Reina-Valera 1995 (RVR1995)
Copyright © 2010
Copyright © 1995
by Converzo "Alberto Gamarra"
by United Bible Societies


Eclesiastés 7
Eclesiastés 7


Contraste entre la sabiduría y la insensatez
Contraste entre la sabiduría

y la insensatez
1 Mejor es la buena fama que el buen ungüento;
1 [a] Mejor es la buena fama
y mejor el día de la muerte que el día del nacimiento.
que el buen perfume,[b]
2 Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del banquete {pon atención};

porque aquello es el fin de todos los hombres, y el que vive lo pondrá en su corazón.


y mejor el día de la muerte

que el día del nacimiento.[c]

2 Mejor es ir a la casa del luto

que a la casa del banquete,

porque aquello es el fin de

todos los hombres,

y el que vive lo tendrá

presente en su corazón.
3 Mejor es… el pesar que la risa;
3 Mejor es el pesar que la risa,
porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón {mira}.
 porque con la tristeza del
4 El corazón de los sabios está en la casa del luto {dolida};
rostro se enmienda el corazón.
mas el corazón de los insensatos, en la casa en que hay alegría.
 4 El corazón de los sabios

está en la casa del luto,

mas el corazón de los

insensatos, en la casa donde

reina la alegría.
5 Mejor es oír del sabio la reprensión
5 Mejor es oír la reprensión
que de los necios la canción. 
del sabio que la canción
6 Porque la risa del necio es como el estrepitoso {tronar}
de los necios,[d]
de los espinos debajo de la olla. Y también esto es vanidad.
6 porque la risa del necio

es como el crepitar de los

espinos debajo de la olla.[e]

Y también esto es vanidad.
7 Ciertamente hace entontecer al sabio la opresión,
7 Ciertamente la opresión
y las dádivas corrompen el corazón.
hace enloquecer al sabio,
8 Mejor es el fin del negocio que su inauguración;
y las dádivas corrompen
Mejor es el sufrido de espíritu que de espíritu dizque {superior}.
el corazón.

8 Mejor es el fin del negocio

que su principio; mejor es el

sufrido de espíritu que el

altivo de espíritu.
9 No te apresures en tu espíritu al enfurecimiento;
9 No te apresures en tu
porque el enojo reposa en el seno de los necios.
espíritu a enojarte,[f] porque
10 Nunca digas: ¿Cuál es la causa de que los tiempos
el enojo reposa en el seno
pasados fueron mejores que estos?
de los necios.

10 Nunca digas: «¿Cuál es la

causa de que los tiempos

pasados fueron mejores

que estos?», porque nunca

hay sabiduría en esta
Porque nunca de esto preguntarás con sapiencia.
pregunta.
11 Buena es la ciencia con herencia,
11 Buena es la ciencia con
y provechosa para los que ven el sol {en su presencia}.
herencia, y provechosa para
12 Porque escudo es el dinero y escudo es la ciencia; 
los que ven el sol;

12 porque escudo es la ciencia

y escudo es el dinero;

pero más ventajosa es la
mas la sabiduría excede {limitaciones},
sabiduría, porque da vida
en que da vida a sus poseedores.
a sus poseedores.[g]
13 Mira la obra de Dios;
13 Mira la obra de Dios.[h]
porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció?
¿Quién podrá enderezar lo

que él torció?
14 En el día del bien goza del bien {de veras};
14 En el día del bien goza del
y en el día de la adversidad considera.
bien, y en el día de la
Dios hizo tanto lo uno como lo otro {tambièn},
adversidad, reflexiona.
a fin de que el hombre nada halle después de él.
Dios hizo tanto el uno como

el otro, a fin de que el hombre

no sepa qué trae el futuro.
15 Todo esto he visto en la vanidad de mis días.
15 Todo esto he visto en los
Justo hay que perece por su justicia,
días de mi vanidad. Justo
y hay impío que por su malicia
hay que perece pese a su
………………...alarga sus días.
justicia, y hay malvado que

pese a su maldad alarga

sus días.
16 No seas demasiado justo, ni seas sabio con exceso;
16 No seas demasiado justo,
¿por qué habrás de destruirte {con eso}?
ni sabio en exceso;
17 No hagas mucho mal, ni seas insensato;
¿por qué habrás de destruirte?
¿por qué habrás de morir antes de rato?
17 No quieras hacer mucho mal,

ni seas insensato;

¿por qué habrás de

morirantes de tu tiempo?
18 Bueno es que tomes esto,
18 Bueno es que tomes esto,
y también no apartes tu mano de aquello;
sin apartar de aquello
porque aquel que a Dios teme,
tu mano; porque el que teme
saldrá bien en todo {lo que viniere}.
a Dios saldrá bien de todo.


19 La sabiduría fortalece al sabio {en verdad}
19 La sabiduría fortalece
más que diez poderosos que haya en una ciudad.
al sabio más que diez
20 Ciertamente hombre justo en la tierra no hay,
poderosos que haya en
que haga el bien y nunca peque {además}  .
una ciudad.

20 Ciertamente no hay en

la tierra hombre tan justo,

que haga el bien y nunca

peque.[i]
21 Tampoco apliques tu corazón a todas las cosas que se hablan,
   21 Tampoco apliques tu
para que no oigas a tu siervo cuando dice mal de ti {nada};
corazón a todas las cosas
22 porque tu corazón sabe que tú también {así eres}
que se dicen, para que no
{Y que} dijiste mal de otros muchas veces.
oigas a tu siervo cuando

habla mal de ti;

22 porque tu corazón sabe

que tú también hablaste

mal de otros muchas veces.
23 Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo:
23 Todas estas cosas probé
Seré sabio; pero la sabiduría se fue de mí lejos. 
con sabiduría, diciendo:
24 Lo que fue lejos está;
«¡Seré sabio!»; pero la
y lo muy profundo, ¿quién lo hallará?
sabiduría se apartó de mí.

24 Ya está lejos lo que fue;

y lo muy profundo,

¿quién lo hallará?
25 Me volví y fijé mi corazón para saber y examinar
25 Me volví entonces,
e inquirir la sabiduría y la razón,
y apliqué mi corazón a saber,
y para conocer la maldad
examinar y buscar la sabiduría
de la insensatez y el desvarío del error.
y la razón, para conocer

la maldad de la insensatez

y el desvarío del error.
26 Y he hallado más amarga que la muerte
26 Y he hallado más amarga
a la mujer cuyo corazón es lazos y redes,
que la muerte a la mujer
y sus manos ligaduras. El que agrada a Dios de ella escapará;
cuyo corazón es trampas
mas el pecador en ella preso quedará.
y redes,[j]y sus manos

ligaduras.El que agrada a

Dios escapará de ella, pero

el pecador queda en ella preso.
27 He aquí que esto he hallado, dice el Predicador,
27 He aquí, dice el Predicador,
pesando las cosas una por una para hallar la razón;
que pesando las cosas una por
28 lo que aún busca mi alma, y no lo encuentra {ni ve}:
una para dar con la razón de ellas,
un hombre entre mil he hallado, pero mujer entre todas éstas nunca hallé.


28 he hallado lo que aún

busca mi alma, sin haberlo

encontrado: Un hombre

entre mil he hallado,

pero ni una sola mujer

entre todas.
29 He aquí, solamente he hallado esto:
29 He aquí, solamente
que Dios hizo al hombre recto,
esto he hallado: que Dios
pero buscaron ellos
hizo al hombre recto,[k]
muchos actos perversos.
pero él se buscó muchas

perversiones.

No hay comentarios:

Publicar un comentario