Otros beneficios: Para enviar luz a seres queridos que están en mala compañía. Suaviza el vínculo entre familias políticas.
Libro fuente: “Salmos Curativos”
” Còmo sanarse con la palabra divina”
Salmos 109 (Biblia en Rima) | Salmos 109 (Biblia en Lenguaje Sencillo) |
Biblia en Rima (BR) | Biblia en Lenguaje Sencillo (BLS) |
Copyright © 2008 | Copyright © 2000 |
by Genaro Alberto Gamarra Castro | by United Bible Societies |
Salmos 109 | Salmos 109 |
¡Dios mío, ayúdame! | ¡Dios mío, ayúdame! |
Himno de David. | Himno de David. |
1 Dios mío, yo te alabo; | 1 Dios mío, yo te alabo; |
¡no te quedes callado! | ¡no te quedes callado! |
2 Hay un mentiroso y malvado | 2 Hay un mentiroso y malvado |
que acerca de mí miente a cada rato. | que miente acerca de mí. |
3 Tanto odio me tiene que me ataca sin razón; | 3 Tanto odio me tiene |
¡me tiene acorralado Señor | que me ataca sin razón; |
!4 Habla mal de mí escúchalo por favor, | ¡me tiene acorralado! |
a pesar de que lo amo yo | 4 Habla mal de mí, |
a pesar de que lo amo | |
hago, oración por él. | y hago oración por él. |
deseando que lo mismo quiera hacer | |
5 pero Me odia trata mal, a pesar de que | 5 Me odia, me trata mal, |
lo amo… y lo trato bien. | a pesar de que lo amo |
y lo trato bien. | |
6 Dios mío, ¡págale con la misma moneda! | 6 Dios mío, |
¡Haz que lo acuse su propio abogado en la audiencia ! | ¡págale con la misma moneda! |
7 ¡Haz que lo declare culpable que sienta | ¡Haz que lo acuse |
y el juez que le dicte sentencia! | su propio abogado! |
¡Haz que lo condenen sus propias mentiras! | 7 ¡Haz que lo declare culpable |
8 antes de tiempo ¡Quítale la vida, | el juez que le dicte sentencia! |
y que otros se lleven lo que le pertenece! | ¡Haz que lo condenen |
9 ¡huérfanos sus hijos Que se queden! | sus propias mentiras! |
8 ¡Quítale la vida | |
antes de tiempo, | |
y que otros se queden | |
con lo que le pertenece! | |
9 ¡Que se queden huérfanos sus hijos! | |
¡Que a su esposa viuda la deje! | ¡Que deje viuda a su esposa! |
10 y a sus hijos que se los lleve | 10 Convierte a sus hijos |
a ser vagos limosneros; y ¡haz que los echen | en vagos y limosneros; |
de esas ruinas donde viven no se las merecen! | ¡haz que los echen |
de esas ruinas donde viven! | |
11 ¡lo que tienen hoy sea todo lo que tuvieron | 11 ¡Que les quiten todo lo que tienen |
Que les quiten todo los que les prestaban dinero! | los que antes les prestaban dinero! |
12 ¡Que a esos huérfanos no les den atenciòn | 12 ¡Que a esos huérfanos |
ni traten con cariño ni les tenga compasión! | nadie los trate con cariño |
ni les tenga compasión! | |
13 ¡Haz que sus descendientes | 13 ¡Haz que sus descendientes |
desaparezcan de repente! | pronto desaparezcan! |
¡Haz que en el futuro y el presente | ¡Haz que en el futuro |
de que existieron nadie recuerde! | nadie recuerde que existieron!, |
14 Dios, no olvides nunca su trabe | 14 Dios mío, |
la maldad de su padre | no te olvides nunca |
ni del pecado de su madre, | de la maldad de su padre |
15 y que existieron no lo recuerde nadie. | ni del pecado de su madre |
15 y que nadie recuerde que existieron. | |
No pierdas de vista a mi enemigo, | |
No pierdas de vista a mi enemigo, | |
16 pues jamás se le ha ocurrido | 16 pues jamás se le ocurrió |
ser bondadoso con nadie ni contigo; | ser bondadoso con nadie; |
a los pobres (siempre) ha perseguido, | persiguió a los pobres, |
a los humildes y necesitados, | |
y al humilde necesitado de ti | hasta quitarles la vida. |
hasta la vida haberle quitado sì. | |
17-18 Ya que le encantaba maldecir, | 17-18 Ya que le encantaba maldecir, |
¡que le caiga una maldición por (ti) fin! | ¡que le caiga una maldición! |
Ya que no le gustaba bendecir, | |
Ya que no le gustaba bendecir, | ¡que nadie lo bendiga! |
¡que nadie lo bendiga ni siquiera al morir! | ¡Castígalo donde más le duela! |
¡Castígalo donde más le duela! | |
19 ¡Que esa maldición lo oprima como prenda! | 19 ¡Que esa maldición |
lo cubra como un manto! | |
¡ hasta ahogarlo Que lo apriete nudo en cruces! | ¡Que lo apriete hasta ahogarlo! |
20 Dios mío, ¡trata así al que me acuse, | 20 Dios mío, |
y al que mienta contra el que te llama aqui! | ¡trata así al que me acuse, |
21 Pero trátame bien por favor a mì; | y al que mienta contra mí! |
21 Pero a mí, trátame bien; | |
tú eres un Dios bondadoso, | |
tú eres un Dios bondadoso, | ¡sálvame, por tu gran bondad! |
¡sálvame, por tu gran bondad poderoso! | |
22 Yo soy humilde y menesteroso, | 22 Yo soy pobre y humilde, |
y lo que sufro es muy doloroso | y es muy grande mi dolor. |
23 Poco a poco me voy debilitando | 23 Poco a poco me voy debilitando |
como las sombras de la noche ando; | como las sombras de la noche; |
¡hasta parezco mariposa volando | ¡hasta parezco una mariposa |
sacudida por el viento que va soplando! | sacudida por el viento! |
24 Ya casi no como; estoy tan flaco | 24 Ya casi no como; |
que me tiemblan las rodillas què hago. | tan flaco estoy |
25 la gente me ve con asco, | que me tiemblan las rodillas. |
se ríe y se burla de mí cuando salgo. | 25 Cuando la gente me ve, |
se ríe y se burla de mí. | |
26 Dios mío, ¡ayúdame! levantame | 26 Dios mío, ¡ayúdame! |
Por tu gran amor, ¡sálvame! | Por tu gran amor, ¡sálvame! |
27 Que sepan que esto me sucede | 27 Que sepan que esto me sucede |
porque (simplemente) tú así lo quieres. | porque tú así lo has querido. |
28,sòlo quiero que tu me bendigas | 28 Pero si tú me bendices, |
asi no me importarta que me maldigan. | no me importa que me maldigan. |
Mis enemigos listos pa atacarme están, | Mis enemigos están listos para atacarme, |
pero en vergüenza los pondrás y me alegraràs. | pero tú los pondrás en vergüenza |
y a mí me llenarás de alegría. | |
29-30 Dios mío, por favor cubre y tapa | 29-30 Dios mío, |
a mis acusadores de vergüenza e infamia. | cubre a mis acusadores |
Yo te daré siempre las gracias | de vergüenza y deshonra. |
con el gran pueblo que a ti te alaba, | Yo te daré gracias |
con el gran pueblo que te alaba, | |
31 porque,,, tú defiendes | 31 porque tú defiendes a los pobres |
a los pobres y a los inocentes | y los salvas de los malvados |
y los salvas de los inclementes | que los condenan a muerte. |
malvada gente que los condenan a muerte. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario