Proverbios 6 | Proverbios 6 |
Biblia en Rima (BR) | Biblia en Lenguaje Sencillo (BLS) |
Copyright © 2008 | Copyright © 2000 |
by Genaro Alberto Gamarra Castro | by United Bible Societies |
Proverbios 6 | Proverbios 6 |
Piensa antes de actuar | Piensa antes de actuar |
1 Querido jovencito, | 1 Querido jovencito, |
si te pide algún amigo | si algún amigo te pide |
que respondas por él y te veas comprometido | que respondas por él |
a pagar sus deudas yo digo, | y te comprometas |
a pagar sus deudas, | |
2 no aceptes ese compromiso, | 2 no aceptes ese compromiso, |
pues caerás en la trampa solito. | pues caerás en la trampa. |
3 No dejes que te atrape tu amigo; | 3 No dejes que tu amigo te atrape; |
¡mejor ponte a salvo jovencito! | ¡mejor ponte a salvo! |
Te recomiendo que vayas a verlo | |
Te recomiendo que vayas a verlo vamos | y le ruegues que no te comprometa. |
y le ruegues que no te comprometa cuidado. | 4 Que no te agarren de tonto; |
4 Que no te agarren de tonto ; 5 mejor ponte a salvo, | 5 mejor ponte a salvo, |
como huyen del cazador, las aves y los venados. | como huyen del cazador, |
las aves y los venados. | |
No seas perezoso | No seas perezoso |
6 ¡Vamos, joven flojo, | 6 ¡Vamos, joven perezoso, |
fíjate en la hormiga lo que hace en todo | fíjate en la hormiga! |
!en cómo trabaja cual es su modo, | ¡Fíjate en cómo trabaja, |
y aprende a ser sabio como ella en practica ponlo! | y aprende a ser sabio como ella! |
7 La hormiga no tiene jefes, ni capataces | 7 La hormiga no tiene jefes, |
ni gobernantes, ni quien la mande, | ni capataces ni gobernantes, |
8 pero durante la cosecha recoge antes | 8 pero durante la cosecha |
su comida y la guarda para mas adelante. | recoge su comida y la guarda. |
9 Jovencito perezoso, ¿hasta cuándo | 9 Jovencito perezoso, |
vas a seguir durmiendo? ¿hasta cuándo | ¿hasta cuándo vas a seguir durmiendo? |
vas a despertar? ¿Dime hasta cuando? | ¿hasta cuándo vas a despertar? |
por favor ¿Dime hasta cuando? | |
10 Te duermes un poco, te tomas la siesta, | 10 Te duermes un poco, |
tomas descanso cruzas brazos con flojera | te tomas la siesta, |
11 | tomas un descansito |
¡si no así acabarás en la más terrible pobreza! | y te cruzas de brazos... |
11 ¡así acabarás | |
en la más terrible pobreza! | |
12 Hay gente mala y sinvergüenza mira | 12 Hay gente mala y sinvergüenza |
que anda contando siempre mentiras; | que anda contando mentiras; |
13 para engañar a los otros se especializa | 13 para engañar a los otros, |
apunta con dedos, señala con pies y el ojo les guiña. | apunta con los dedos, guiña el ojo, |
y hace señas con los pies. | |
14 Esa gente sólo piensa hacer lo malo, | 14 Esa gente sólo piensa hacer lo malo, |
y siempre pleitos anda provocando. | y siempre anda provocando pleitos. |
15 Por eso la desgracia vendrá sobre ellos de repente; | 15 Por eso la desgracia |
destruidos serán sin remedio cuando menos lo esperen | vendrá sobre ellos de repente; |
. | cuando menos lo esperen |
serán destruidos sin remedio. | |
No seas peleonero pon atención ahora | |
16 Hay seis clases de gente bien tonta, | No seas peleonero |
Èchale un vistazo a la lista corrobora | 16 Hay seis clases de gente, |
Y puede añadirse una más que Dios no soporta: | y puede añadirse una más |
que Dios no puede soportar: | |
17 uno es La gente orgullosa, | |
Dos la gente violenta o agresora | 17 La gente orgullosa, |
Tres la gente engañadora, | la gente violenta, |
18 cuatro la gente malvada y malora, | la gente mentirosa, |
18 la gente malvada, | |
Cinco la gente que de hacer lo malo esta ansiosa, | la gente ansiosa de hacer lo malo, |
19 seis la gente que en un juicio es metirosa, | 19 la gente que miente en un juicio, |
Siete la que pleitos familiares provoca. .. | y la que provoca pleitos familiares. |
Cuidado con la mujer infiel con su boca | |
Cuidado con la mujer infiel | |
20 Querido jovencito, cumple al pie de la letra | 20 Querido jovencito, |
con los mandamientos de tu padre que te enseña | cumple al pie de la letra |
y con las instrucciones de tu madre buena. | con los mandamientos de tu padre |
21 Grábatelos en la memoria de verás, | y con las enseñanzas de tu madre. |
21 Grábatelos en la memoria, | |
tenlos contigo siempre presentes; | y tenlos siempre presentes; |
22 te mostrarán el camino a seguir de repente, | 22 te mostrarán el camino a seguir, |
velarán tu sueño mientras duermes, | velarán tu sueño mientras duermes, |
y hablarán contigo cuando despiertes. | y hablarán contigo cuando despiertes. |
23 Los mandamientos y las enseñanzas | 23 Los mandamientos y las enseñanzas |
son como una encendida; lámpara | son como una lámpara encendida; |
la corrección y la disciplina sana | la corrección y la disciplina |
te mostrarán cómo debes vivir hoy y mañana; | te mostrarán cómo debes vivir; |
24 te cuidarán de la mujer infiel siempre, | 24 te cuidarán de la mujer infiel, |
que con palabras dulces te convence. | que con palabras dulces te convence. |
25 en esa malvada ya No pienses; | 25 No pienses en esa malvada; |
su mirada engaña por su hermosura no te dejes | no te dejes engañar por su hermosura |
ni te dejes cautivar por su mirada. | |
26 Por una prostituta puedes perder la comida, | 26 Por una prostituta |
pero por la mujer de otro puedes perder la vida. | puedes perder la comida, |
27 Si te echas brasas en el pecho te quemarás la ropa de ley; | pero por la mujer de otro |
28 si caminas sobre brasas, te quemarás los pies; | puedes perder la vida. |
27 Si te echas brasas en el pecho, | |
te quemarás la ropa; | |
28 si caminas sobre brasas, | |
te quemarás los pies; | |
29 si te enredas con la esposa de otro tipo, | 29 si te enredas con la esposa de otro, |
no quedarás nunca sin castigo. | no quedarás sin castigo. |
30 No se ve mal que un ladroncillo | 30 No se ve mal que un ladrón |
robe para calmar su hambre tranquilo, | robe para calmar su hambre, |
31 aunque si lo sorprenden robando | 31 aunque si lo sorprenden robando |
Debe devolver siete veces el valor de lo robado; | debe devolver siete veces |
a veces tiene que salir pagando | el valor de lo robado; |
con todas sus posesiones que le hayan encontrado. | a veces tiene que pagar |
con todas sus posesiones. | |
32-33 Pero el que se enreda con la mujer de otro | 32-33 Pero el que se enreda |
comete la peor estupidez: a lo tonto | con la mujer de otro |
busca golpes, vergüenzas se encima | comete la peor estupidez: |
¡y acaba perdiendo la vida! | busca golpes, |
encuentra vergüenzas, | |
¡y acaba perdiendo la vida! | |
34 Además, el marido engañado | 34 Además, el marido engañado |
da rienda suelta a su furia por todos lados ; | da rienda suelta a su furia; |
si de vengarse se trata es confirmado, | si de vengarse se trata, |
que no perdona a nadie esta comprobado . | no perdona a nadie. |
35 Un marido ofendido y deshecho | 35 Un marido ofendido |
no acepta nada a cambio por despecho; | no acepta nada a cambio; |
no se da nunca por satisfecho derecho | no se da por satisfecho |
ni con todo el oro del mundo por este hecho. | ni con todo el oro del mundo. |
domingo, 12 de septiembre de 2010
PROVERB. 6RAP
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario